Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The price in the bill of A is 355 dollars. However, actually it should be 335...

This requests contains 38 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lurusarrow , weima2008 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by mahalo4 at 27 Dec 2011 at 09:40 2857 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

Aの請求書上の価格が355ドルになっていましたが、本来は335ドルですよね?

weima2008
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2011 at 09:46
The price in the bill of A is 355 dollars. However, actually it should be 335 dollars, shouldn't it?
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2011 at 09:45
I received the invoice which lists $355 as the price for A. I believe this is a mistake and it should be $335 instead. Please reconfirm.
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2011 at 09:45
I found the invoice price for A is $355.Isn't it $335?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime