[Translation from English to Japanese ] メールありがとうございます。 では、30個購入します。 アメリカ住所へ発送した場合と、 日本の住所へ発送した場合の2パターンの見積もりをお願いします...

This requests contains 169 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , lurusarrow , dazaifukid ) and was completed in 5 hours 5 minutes .

Requested by eirinkan at 26 Dec 2011 at 03:00 1168 views
Time left: Finished

メールありがとうございます。
では、30個購入します。
アメリカ住所へ発送した場合と、
日本の住所へ発送した場合の2パターンの見積もりをお願いします。
それぞれの納期も教えて下さい。
取引はeBayを通じて行いたいです。
購入ページを別に用意して頂くことは可能でしょうか。
もしくは、何か良い方法があればそちらの希望に合わせます。
よろしくお願いします。

Thank you very much for your mail.
I would like to buy 30 pieces.
I would also like to have 2 patterns of quotation, one for American shipping address and another for Japanese one.
Please also notice me the delivery term for each case.
I would like to do the transaction via EBay.
Could you prepare a purchase page for it?
If you have a better way to do the transaction, I will follow it.
Thank you very much.

Client

Additional info

業者との商談です。丁寧な文章にして下さい。日本特有の表現もあるかと思いますので、多少意訳して頂いて構いません。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime