Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I can engage in activities to uphold the design philosophy of TF. I am eng...

Original Texts
TFのデザイン世界観を守る為の活動が出来る
社内メンバーのことを知る活動が出来ている(times利用/参加・ランチ会参加・TF FM参加/登壇等)

FacebookやTwitter等のSNSで情報発信が出来ている
優秀なメンバー候補を会社に紹介する

社内活動として
採用活動に参加している(ポートフォリオ採点・面接官・採用面談・採用ランチ等)
社外勉強会に参加し、社内に共有出来ている
日々の業務を通じてValueを体現し説明することが出来る
Translated by 93alinamrb

I can engage in activities to uphold the design philosophy of TF.
I am engaged in activities to get to know internal team members (using Times, participating in lunch meetings, TF FM participation/speaking, etc.).

I can disseminate information on SNS such as Facebook and Twitter.
I can introduce outstanding candidates to the company.

As internal activities,
I participate in recruitment activities (portfolio evaluation, interviewer, recruitment interviews, recruitment lunches, etc.).
I attend external study sessions and share the knowledge within the company.
I can embody and explain the value through daily tasks.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
217letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.53
Translation Time
4 minutes
Freelancer
93alinamrb 93alinamrb
Standard
Hello.

My name is Alina and I'm working as Virtual Assistant freelancer. ...
Contact