[Translation from Japanese to English ] 1) Sprint speed will be increased by 10%. 1) L1 will be coached to 1 person ...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , oushiu ) and was completed in 3 hours 51 minutes .

Requested by tech_fund at 21 Apr 2024 at 00:19 215 views
Time left: Finished

1) スプリント速度を10%向上させる

1) L1を1人指導する(L1以上の成果を確保する)。

1) L2を2人指導する(L2以上の成果を出すこと)
2) L3メンバーの定着率100%を維持する。

1) 希望する技術カンファレンスに1回参加する
2) サークルで社外の開発者とのミートアップに2回参加する ( Suggestion : ReactやAWSの面白いコミュニティーに参加する。)
3) TECHチームのために、最近学んだことや取り組んだことについて、2つのTF技術ブログを書く。

Rating 55
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2024 at 04:09
1) Sprint speed will be increased by 10%.
1) L1 will be coached to 1 person (to ensure success of L1 and above)
1) L2 will be coached to 2 people (to show success of L2 and above)
2) To maintain 100% of retention rate of L3 members.

1) Join the technical conference that you want once.
2) Join meetups with developers outside the company in the circle twice. (Suggestion: Join the interesting community of React and AWS etc.)
3) For the TECH team, write 2 TF technical blogs regarding what you have recently learned.
tech_fund likes this translation
Rating 53
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2024 at 00:20
1) Increase sprint speed by 10

1) Mentor one L1 (to ensure L1 or better results).

1) Mentor two L2 members (to achieve L2 or better)
2) Maintain 100% retention of L3 members.

1) Attend one technical conference of their choice
2) Attend 2 meetups with outside developers in your circle ( Suggestion : join an interesting community for React or AWS.)
3) Write 2 TF technical blogs for the TECH team about what you have recently learned or worked on.
tech_fund likes this translation


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact