Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Please note: Skin color, hair color, hairstyle, overall atmosphere, eye co...

Original Texts
・肌の色、髪の色、髪型、全体の雰囲気、瞳の色、黒目の大きさ、白目部分の広さも、この添付写真の”Cai”でお願いします。

・磁気ヘアーアクセサリーと磁気おしゃぶりが欲しいので、"頭"と"口"に磁石の取り付けをお願いします。

・眉は、きつい顔(厳しい顔)にならないようにお願いします。

・植毛前にお写真が見たいです。

・どのタイミングでも構いませんので、グラスアイが届いた段階で、目に取り付けて頂き、お写真が見たいです。

Translated by uchimaki_japan
Please note:

Skin color, hair color, hairstyle, overall atmosphere, eye color, size of the pupils, and the width of the white part of the eye, please refer to the attached photo of "Cai."

Since I want magnetic hair accessories and a magnetic pacifier, please attach magnets to the "head" and "mouth."

Please make sure the eyebrows do not create a harsh expression.

I would like to see a photo before the hair transplant.

At any time, when the glass eyes arrive, please attach them to the eyes and provide a photo.

Best regards,
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
204letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.36
Translation Time
6 minutes
Freelancer
uchimaki_japan uchimaki_japan
Standard
国内経営団体にて国際会議、海外視察団の企画・実施、並びに通訳業務、関連事業及び法務分野の翻訳業務を担当した。他方では、外資系企業の外国人従業員を対象にした...
Contact