Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello! I apologize for bothering you while you’re busy. I’ll answer Kory’s qu...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oushiu , uchimaki_japan ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 Mar 2024 at 14:26 575 views
Time left: Finished

こんにちは

お忙しい中ごめんなさい。

Koryに質問があります。

添付写真のような、ペイント髪の”James”を作っていただいた場合、日本までの送料込みでおいくらになりますか?

可能な限り写真のJamesと似る感じでお願いすると思います。

宜しくお願いします。

Hello! I apologize for bothering you while you’re busy. I’ll answer Kory’s question.

If you were to create a “James” with painted hair similar to the one in the attached photo, how much would it cost, including shipping to Japan?

The price would vary depending on the specific artist and their method of creation. However, it is certainly possible to create a “James” resembling the one in the photo.

With best regards,

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime