Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am contacting you from Japan. My name is Akiko. Your pet products are won...

This requests contains 187 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oushiu , uchimaki_japan ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Mar 2024 at 15:18 607 views
Time left: Finished

日本から連絡をさせていただいております。
Akikoと申します。
御社のペット用品は素晴らしいですね。
日本で御社の商品を取り扱わせて頂きけないかと考えています。
しかし、日本での独占販売契約が必要です。
御社の製品のうち、日本にて独占販売権の締結がまだされていない商品はありますでしょうか?
教えていただけると幸いです。
良いお返事をお待ちいたしております。
よろしくお願い申し上げます。

I am contacting you from Japan.
My name is Akiko. Your pet products are wonderful. I am considering handling your products in Japan. However, an exclusive sales contract in Japan is necessary. Are there any products of yours for which an exclusive sales right has not yet been concluded in Japan? I would appreciate it if you could let me know. I am looking forward to your positive response.
Thank you in advance.
With best regards,

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime