Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Today it was delivered but I couldn't receive it because I was told it needs ...

This requests contains 76 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yrd28 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by 3atoru at 02 Mar 2024 at 06:26 688 views
Time left: Finished

本日配達にきたが、追加送料が20ドルかかるとの事で受け取る事は出来なかった。

20ドルも追加送料は払えないので、受け取らず返送されるが、それでよいですか?

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2024 at 06:32
Today it was delivered but I couldn't receive it because I was told it needs to be 20 dollars as an additional shipping charge. Do you agree to return the item without receiving it as I cannot pay the shipping cost of 20 dollars for more?
yrd28
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2024 at 06:31
The delivery person came today but I was unable to receive the package because there was an extra shipping fee of $20.

I cannot pay $20 for the extra shipping fee so is it okay for the package to be returned to you?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime