Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Is this black color that you’re expecting? It is available I can buy it and t...
Original Texts
Is this black color that you’re expecting? It is available
I can buy it and test if the iris size is appropriate, if doesn’t work the second option is buy in acrylic version
I searched today for a option to buy it in my country but no success, I have a friend coming to Brazil next month and she can bring it to me. Anyway I will be working in the baby during this time
I can buy it and test if the iris size is appropriate, if doesn’t work the second option is buy in acrylic version
I searched today for a option to buy it in my country but no success, I have a friend coming to Brazil next month and she can bring it to me. Anyway I will be working in the baby during this time
Translated by
sunshine12
あなたのご希望の色はこの黒でしょうか?
それを購入しアイリスサイズが適切かどうか確かめることも可能ですし、もし適切でない場合は、アクリル版を購入するというのが次の選択肢です。
今日それを私の国で購入する方法を調べてみたのですが見つからなかったので、来月ブラジルに来る友人にそれを持って来てもらうこともできます。いずれにしても、その間は赤ん坊の世話をするつもりです。
それを購入しアイリスサイズが適切かどうか確かめることも可能ですし、もし適切でない場合は、アクリル版を購入するというのが次の選択肢です。
今日それを私の国で購入する方法を調べてみたのですが見つからなかったので、来月ブラジルに来る友人にそれを持って来てもらうこともできます。いずれにしても、その間は赤ん坊の世話をするつもりです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 367letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.265
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
sunshine12
Starter
化粧品会社で約4年海外マーケティングを担当していたため、海外とのビジネスメールを日常的に経験しております。また、その後約8年ほど製薬業界にて、翻訳(日⇆英...