Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Italian ] 3   UNDER SUNには、 3つの軸になるテーマを用意しています。     1.Candy これは、私が今実行している怪しい お菓子のようなPOPデ...

Original Texts
3
 
UNDER SUNには、
3つの軸になるテーマを用意しています。
 
 
1.Candy
これは、私が今実行している怪しい
お菓子のようなPOPデザインのラインです。
 
  
2.Body Modification ( 身体改造 )
これは、まだ実行していないラインでボディー
ピアスやタトゥー、身体的形状を変更する改造
等のカルチャーを表現するラインです。
 
 
3. Nature ( 自然 )
これは、ロゴに使用しているヤモリ等を使用
した自然を表現するラインです。
 
 
Translated by kota0110
3
 
UNDER SUN ha tre temi assiali.
 
 
1. Caramelle.
Si tratta di una linea di disegni POP, come le strane caramelle che sto preparando al momento.
 
  
2.Body Modification ( Modificazione del corpo )
Si tratta di una linea che non ho ancora implementato e che rappresenta la cultura del body piercing, dei tatuaggi, della modifica delle forme del corpo, ecc.
 
 
3.Natura
Si tratta di una linea che rappresenta la natura, come il geco utilizzato nel logo.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → Italian
Translation Fee
$20.25
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
kota0110 kota0110
Standard
・スペイン語 STANDARDレベル 11000字以上翻訳済み
・ポルトガル語 STANDARDレベル 15000字以上翻訳済み

安心して翻訳をお...
Contact