Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] This test of wills over the weekend pitted Japan's leader against one of its ...

This requests contains 311 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ozeyuta ) .

Requested by naixu at 19 Dec 2011 at 22:20 1227 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

This test of wills over the weekend pitted Japan's leader against one of its most entrenched and coddled interest groups, a nuclear power industry that retains enormous clout even after the disaster at the Fukushima Daiichi Nuclear Power Station, the worst nuclear accident since Chernobyl. - The New York Times

ozeyuta
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2011 at 02:15
この週末、総理と原子力産業界が対峙する。がっちりと塀の中で守られ、やりたい放題やってきた同利益団体は、福島第一原子力発電所の大惨事‐チェルノブイリ以降最悪の原子力事故であった‐以降なお巨大な勢力を維持してきたのである。 ニューヨーク・タイムス
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2011 at 09:05
週末にわたるこの意地比べで日本のリーダーと、最も確立され容認されてきた圧力団体が戦った。巨大な確執を福島第一原発の事故後もなお残している原子力産業はチェルノブイリ以来、最悪の原子力における事故だ。 -ニューヨークタイムズ

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime