Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] My sincere apologies on the damage to those 2 units. I will request 2 RMA'a f...

This requests contains 231 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ozeyuta , dazaifukid ) and was completed in 3 hours 41 minutes .

Requested by junkino at 19 Dec 2011 at 18:06 1108 views
Time left: Finished

My sincere apologies on the damage to those 2 units. I will request 2 RMA'a for those unit and forward those to you and the return labels once they are generated along with the return instructions. Again my apologies on the damage

そちらの二つのユニットを損傷したことを深くお詫びいたします。そのユニットに対して返品許可を発行いたします。許可が発行されたら、返品ラベルと返品方法と一緒にお送りします。ご迷惑お掛けいたします、大変申し訳ございません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime