Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Last week i was busy with various things so I havent been able to return it. ...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ashida , kamitoki ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by teenvonz at 11 Mar 2023 at 18:02 1063 views
Time left: Finished

先週は色々と忙しくてまだ返送出来ていません。本当に申し訳ありません。そこで一つ相談があるのですが、再度〇〇ドル支払いますのでこの中から二つ売ってくれませんか?残りの三つは来週には返送出来るはずです。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2023 at 18:22
Last week i was busy with various things so I havent been able to return it. I have something I have to ask, I will be paying OO dollars a second time so can you sell me two? I expect to be able to pay for the remaining 3rd next week
teenvonz likes this translation
ashida
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2023 at 18:25
I have not been able to send the article back since I was busy with various affairs. I deeply apologize for it. So, I have a request for a consultation with you for asking you to sell two pieces of these after I pay xx dollars again. I will return the remaining three next week at the latest.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2023 at 18:07
I am terribly sorry that I couldn’t send it back because I was busy last week.
Then, I have a thing to consult you about. As I will pay 〇〇 dollars again, would you please sell two out of it? For the left three, I am sure to be able to send them back next week.
teenvonz likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime