Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I bought your item before and will it be still available for purchase now? I...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yrd28 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by konishiki at 08 Mar 2023 at 07:06 1038 views
Time left: Finished

御社の製品を以前購入していたのですが、現在も購入可能ですか?
もし可能であるならば、卸値リストを送ってください。
何点か購入を検討したい製品があります。

返信ありがとうございます。
下記の商品の見積をください。
見積は送料込みの金額で返信をお願いします。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2023 at 07:12
I bought your item before and will it be still available for purchase now?
If so, please let me a list at wholesale price.
I have your items that I would like to consider for purchase.

Thank you for your reply.
Please send me an estimate for the following item.
An estimate should include the shipping cost.
yrd28
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2023 at 07:26
I used to purchase your company’s products in the past and I am wondering if they are still available for sale?
If it is, would you mind sending me a list of the wholesale prices?
I’m considering purchasing a few of your products.

Thank you for your reply.
Please send me a price quotation for the products listed below.
I would like to get the quote with shipping fees included as well.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime