Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Have you shipped the cargo? I haven't the BL, and can you tell me the status,...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tibby2020 , pinetreefield ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by jini68jp at 07 Nov 2022 at 10:52 1318 views
Time left: Finished

貨物はすでに発送しましたでしょうか。BLをまだ頂けていないですが、状況を教えて頂けますか?BLがないと貨物の追跡もできない上、中国現地での輸入通関の準備もできないので、今少し困っている状況です。今中国の顧客はとても急いでいるので、至急ご連絡頂けると助かります。

pinetreefield
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2022 at 11:04
Have you shipped the cargo? I haven't the BL, and can you tell me the status, please? I have trouble because I can't track the shipment and prepare for the import customs clearance without the BL.
Nowadays, Chinese customers are in a hurry very much. I appreciate that you would contact me immediately.
tibby2020
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2022 at 11:04
Have you sent the package?
As we have not received the B/L, would you please inform us the status by return? Without the B/L we can't track the shipment and we can't prepare for customs clearance in China. Our customer in China is in a great hurry, so we would appreciate it if you could contact us as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime