Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase. I just noticed when shipping that there is wron...
Original Texts
重ね重ね申し訳ご合いません。
発送の際に気付いたのですがサイズ表記に誤りがあります。
このシューズにはUS12.5の規格がありません。
販売されているサイズは29cm(US11.5)次のサイズは30cm(US13)になります。
30cm(US13)をお送りしてよろしいですか。
もしサイズが合わなければ返金対応させていただきます。
ご連絡をお待ちいたします。
発送の際に気付いたのですがサイズ表記に誤りがあります。
このシューズにはUS12.5の規格がありません。
販売されているサイズは29cm(US11.5)次のサイズは30cm(US13)になります。
30cm(US13)をお送りしてよろしいですか。
もしサイズが合わなければ返金対応させていただきます。
ご連絡をお待ちいたします。
Thank you for your purchase.
I just noticed when shipping that there is wrong information regarding the size.
These shoes do not have a standard of US12.5.
The size sold now are 29cm(US11.5) and 30cm(US13).
Would it be alright to send you the size in 30cm(US13)?
If this size does not fit you, I refund you.
I am waiting for your reply soon.
I just noticed when shipping that there is wrong information regarding the size.
These shoes do not have a standard of US12.5.
The size sold now are 29cm(US11.5) and 30cm(US13).
Would it be alright to send you the size in 30cm(US13)?
If this size does not fit you, I refund you.
I am waiting for your reply soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- 6 minutes