Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] There was proof that your Phenacite is a fake. In a lab that is very trusted...
Original Texts
貴方のPhenaciteを偽物だと言うのには根拠があります。
日本でとても信頼のできるラボで
2回も特殊検査と宝石鑑別をしてもらい、
結果がPhenaciteではなくトパーズだったからです。
どのような分析でトパーズという結果になったのかについては、宝石鑑別した会社に電話してください。
鑑別書の番号は FW48933ですので
この番号で以下に直接問い合わせてください。
CENTRAL GEM LABORATORY Co., Ltd
+813-3836-1627
トパーズだということがわかります
日本でとても信頼のできるラボで
2回も特殊検査と宝石鑑別をしてもらい、
結果がPhenaciteではなくトパーズだったからです。
どのような分析でトパーズという結果になったのかについては、宝石鑑別した会社に電話してください。
鑑別書の番号は FW48933ですので
この番号で以下に直接問い合わせてください。
CENTRAL GEM LABORATORY Co., Ltd
+813-3836-1627
トパーズだということがわかります
Translated by
kamitoki
There was proof that your Phenacite is a fake.
In a lab that is very trusted in Japan, I had it tested twice by special testing and by gem evaluation.
The result was it's not Phenacite but Topaz.
Please contact the company that did the gem evaluation with regard to in no matter what analysis it is topaz.
The number of the evaluation is FW 48933.
Please inquire directly with this number.
CENTRAL GEM LABORATORY Co., Ltd
+813-3836-1627
They found out that it is topaz.
In a lab that is very trusted in Japan, I had it tested twice by special testing and by gem evaluation.
The result was it's not Phenacite but Topaz.
Please contact the company that did the gem evaluation with regard to in no matter what analysis it is topaz.
The number of the evaluation is FW 48933.
Please inquire directly with this number.
CENTRAL GEM LABORATORY Co., Ltd
+813-3836-1627
They found out that it is topaz.