Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Russian ] 添付してくれた画像は11月30日の注文ですが、その注文ではありません。 私は去年の12月20日と21日に同じ商品を誤って4回注文してしまいました。 12月...

Original Texts
添付してくれた画像は11月30日の注文ですが、その注文ではありません。
私は去年の12月20日と21日に同じ商品を誤って4回注文してしまいました。
12月22日にメールで「1度の注文だけ受け入れて、残りのの注文をキャンセルしていただくよう」に連絡し、あなたから「わかった」と連絡をもらいました。
しかしながら確認したところ、カード会社から4件分の注文の請求が届いていますが商品は届いていません。
これらの注文について現在の状況を教えてください。
英語が苦手ならロシア語で返答してください。
Translated by krass09
Прикреплённые вами изображения относятся к заказу от 30.11 и речь не о них.
20 и 21 декабря прошлого года я по ошибке заказал один и тот же товар 4 раза.
22 числа я связался с Вами с просьбой "Принять в работу лишь один заказ, а остальные отменить", в ответ от Вас пришло "Понял".
Однако, в ходе проверки выяснилось что банком с меня списана сумма за все 4 заказа, а товар на ту же сумму не получен.
Пожалуйста, объясните, какова сейчас ситуация с этими заказами?
С английским языком я не в ладах, поэтому прошу ответить на русском.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → Russian
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
krass09 krass09
Starter (High)
モスクワ大学日本語科卒現役ビジネスアナリスト

とある日本会社のビジネスアナリストとして入社する前に、翻訳家(6年間)と日本語家庭講師(3年間)として...
Contact