Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Latvian ] マドリッド生まれのスペイン人アーティストでありデザイナー。10代の頃に没頭したスケートボードカルチャーやグラフィティアートに着想のベースがある。マドリッド...

This requests contains 174 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( kltdatasci ) .

Requested by nissy at 23 Dec 2021 at 02:35 746 views
Time left: Finished

マドリッド生まれのスペイン人アーティストでありデザイナー。10代の頃に没頭したスケートボードカルチャーやグラフィティアートに着想のベースがある。マドリッドとパリで工業デザインを学んだ後、1997年リサーチセンター「ファブリカ」参画。オリビエーロ・トスカーニと共に仕事をする。2004年事務所設立。日本でも九谷焼上出長右衛門窯から作品を発表している。

kltdatasci
Rating 50
Translation / Latvian
- Posted at 23 Dec 2021 at 11:34
Madridē dzimis spāņu mākslinieks un dizainers, kura iedvesma nāk no skeitborda kultūras un grafiti mākslas, kurā viņš ieniris jau pusaudža gados. Pēc rūpnieciskā dizaina studijām Madridē un Parīzē viņš 1997. gadā sāka strādāt pētniecības centrā "Fabrica", kur strādāja kopā ar Oliviero Toscani. 2004. gadā viņš izveidoja savu biroju, kurā strādā kopā ar Oliviero Toscani. 2004. gadā viņš nodibināja savu studiju, bet Japānā strādā ar Kutani-jaki krāsni Choemon Kamide.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime