Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I always use software. I have confirmed that there is an unresponsive operat...
Original Texts
いつもソフトを使用させて頂いています。
この度、反応しない動作がある事を確認しました。
「Paste clip」の動作が全て反応しません。
「On the same track」
「On the highest enabled track」
「On the lowest enabled track」
全てのペースト動作が反応しません。
動作の修正のほど、宜しくお願い致します。
この度、反応しない動作がある事を確認しました。
「Paste clip」の動作が全て反応しません。
「On the same track」
「On the highest enabled track」
「On the lowest enabled track」
全てのペースト動作が反応しません。
動作の修正のほど、宜しくお願い致します。
I always use your software.
I am experiencing functions that are unable to use.
All by “Paste Clip” are not responded.
All the paste functions are not worked for the following.
On the same track
On the highest enabled track
On the lowest enabled track
I need your quick revision to solve those issues, please.
With regards.
I am experiencing functions that are unable to use.
All by “Paste Clip” are not responded.
All the paste functions are not worked for the following.
On the same track
On the highest enabled track
On the lowest enabled track
I need your quick revision to solve those issues, please.
With regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- 6 minutes