Notice of Conyac Termination

[Translation from Korean to Japanese ] 식품 시장에도 기술 전환에 속도가 붙었기 때문이다. 특히 ESG(환경·사회·지배구조) 경영이 주요 화두로 떠오르면서 친환경 전환에 앞장설 ...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoya-708 , gowkxcbnzm4532 ) and was completed in 22 hours 48 minutes .

Requested by pitchu979 at 12 Nov 2021 at 18:14 1313 views
Time left: Finished

식품 시장에도 기술 전환에 속도가 붙었기 때문이다. 특히 ESG(환경·사회·지배구조) 경영이 주요 화두로 떠오르면서 친환경 전환에 앞장설 수 있는 푸드테크는 사회 다수 문제를 해결할 열쇠로 자리잡고 있다.
2010년대부터 본격적으로 세상에 이름을 알린 ‘푸드테크’
국내 푸드테크 시장의 성장세 역시 가파르다. 특히 지난해 코로나19로 인한 비대면 중심 푸드테크 확산이 두드러졌다. 외식산업의 위기가 오히려 기회가 된 셈이다.

naoya-708
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Nov 2021 at 21:55
食品市場にも技術転換に速度がついたからだ。特にESG(環境・社会・支配構造)経営が主要な話題に浮上し、環境にやさしい転換に先立つフードテックは社会多数の問題を解決する鍵となっている。 2010年代から本格的に世界に名を知らせた「フードテック」。 国内フードテック市場の成長傾向は、やはり急上昇している。特に昨年、コロナ19による肥大面中心フードテック拡散が目立った。外食産業の危機がむしろチャンスとなったわけだ。
gowkxcbnzm4532
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Nov 2021 at 17:02
食品市場にも技術転換に速度がついたからだ。特にESG(環境・社会・支配構造)経営が主要な話題に浮上し、環境にやさしい転換に先立つフードテックは社会多数の問題を解決する鍵となっている。
2010年代から本格的に世界に名を知らせた「フードテック」
国内フードテック市場の成長傾向も急だ。特に昨年、コロナ19による肥大面中心フードテック拡散が目立った。外食産業の危機がむしろ機会になったわけだ。

Client

Additional info

日本人の翻訳者に依頼致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime