Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] You have purchased more than one of the same item. How many did not arrive?( ...

Original Texts
You have purchased more than one of the same item. How many did not arrive?(  )

Did the seller try to help you with your problems, or are you currently trying to work it out with the seller? (You can enter details in the box below.)
(Yes・No)

Explain what happened in your communication with the seller.

We will share this exact information with the seller to help resolve your case, so please provide direct and straightforward details in your response.

Please enter a phone number where we can get in touch with you.

Can we share your number with the seller?(Yes・No)

How can eBay help you?
(I want a full refund・I still want the item from the seller・Other)
Translated by gloria
あなたは同じ商品を2つ以上購入しました。届かなかったのは何台ですか?
セラーはあなたの問題の解決に協力しようとしましたか、それとも現在セラーとともに問題解決に取り組み中ですか?(下のボックスに詳細を記入できます)
(Yes・No)

セラーとのやり取りの中で何が起きたのか、説明してください。

あなたのケース解決のお手伝いをするために、当社はこの情報をそのままセラーとシェアします。ですから直接的にはっきりとした詳細をお答えください。

あなたに連絡がとれる電話番号を教えてください。

あなたの電話番号をセラーに教えても良いですか?(Yes・No)

eBayはあなたのお役に立ちましたか?
(私は全額返金を希望します・私はセラーから商品が届くことを希望します・その他)
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
649letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.61
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact