Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] A firm referred the attached data comparison. A firm say as such: As for ...

Original Texts
A社は添付の比較データを参照しました。

A社は次のように言っています:
機器X(バージョン1とバージョン2)に関しては、スケーリングについて妥当性があると言える。
しかし機器Yに関しては、バージョン1とバージョン2でQSの値に差異がある。

機器Y(バージョン1)を用いた試験を型式承認のためのベースモデルとして使用することについて、私たちはA社に対して納得のいく説明をしなければなりません。

Translated by steveforest
A company has referred to the comparison data attached.

A company has stated as follows;
As for equipment X of version 1 and 2, it says there is an adequateness for scaling.
However, for equipment Y, there is a discrepancy in the value of QS between version 1 and 2.
Using equipment Y of version 1 in order to obtain the type approval for the experiment, we need to give a convincing explanation for A company.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
191letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.19
Translation Time
8 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...