Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Apologies for the delay in replying. I run a trading business in Japan and ha...

Original Texts
ご挨拶が遅くなってしまい申し訳ありません。私は日本で貿易ビジネスをしています。これまで長い間担当の●●にサポートしていただきました。数日前に担当があなたに代わるという連絡があり、何度かあなたにメールでサポートをお願いしました。迅速に対応してくださるのでとても助かります。今回のドキュメントの削除も素早く対応してくださってありがとうございます。これからもどうぞよろしくお願いします。
Translated by 2018x
Apologies for the delay in replying. I run a trading business in Japan and have been supported by the person in charge, ●● , for a long time. A few days ago, I was informed that you would be the new person in charge, and I have emailed you several times to ask for your assistance. Thank you for your quick response. I'm also very grateful for your quick assistance in regards to the document removal. Please continue to assist me in this future.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
190letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.1
Translation Time
37 minutes
Freelancer
2018x 2018x
Standard
翻訳家です!現在は主にyoutubeで公開される動画の英語の字幕追加、ゲーム、マンガ翻訳、英訳の校正、シチュエーションボイス用の台本の翻訳等をやってます。...
Contact