Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] こんにちは。 入荷次第発送するとの連絡を頂きましたが、具体的に入荷はいつ頃を予定しておりますか? 注文後15日以上経過しており、そちらからの発送連絡を...
Original Texts
こんにちは。
入荷次第発送するとの連絡を頂きましたが、具体的に入荷はいつ頃を予定しておりますか?
注文後15日以上経過しており、そちらからの発送連絡を待っている状態ですので、現時点での納期を教えて頂けると助かります。
入荷次第発送するとの連絡を頂きましたが、具体的に入荷はいつ頃を予定しておりますか?
注文後15日以上経過しており、そちらからの発送連絡を待っている状態ですので、現時点での納期を教えて頂けると助かります。
Translated by
blue_lagoon
Guten Tag.
Mir wurde mitgeteilt, dass das Produkt verschickt wird, sobald es eintrifft, aber wann genau wird es voraussichtlich eintreffen?
Es sind schon mehr als 15 Tage vergangen, seit ich meine Bestellung aufgegeben habe und ich warte immer noch darauf, von Ihnen zu hören.
Mir wurde mitgeteilt, dass das Produkt verschickt wird, sobald es eintrifft, aber wann genau wird es voraussichtlich eintreffen?
Es sind schon mehr als 15 Tage vergangen, seit ich meine Bestellung aufgegeben habe und ich warte immer noch darauf, von Ihnen zu hören.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 106letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $9.54
- Translation Time
- about 19 hours
Freelancer
blue_lagoon
Starter