Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Subject: About the change of the delivery name for #0000 I received the no...
Original Texts
件名:#0000の配送先氏名の変更について
注文番号0000の発送の連絡を受け取りましたが、配送先の氏名が文字化けしてしまっているため、正しい氏名への変更をお願いしたいのですが可能ですか?
配送先の正しい氏名はoooo oooになります。
大変お手数をおかけしますが、早急にお返事頂けると幸いです。
注文番号0000の発送の連絡を受け取りましたが、配送先の氏名が文字化けしてしまっているため、正しい氏名への変更をお願いしたいのですが可能ですか?
配送先の正しい氏名はoooo oooになります。
大変お手数をおかけしますが、早急にお返事頂けると幸いです。
Re: the revision of shipped address of #0000
I received a notice of shipping of order number at 0000, but the name to be shipped to was garbled of its character, so please make a correction of the name of the receiver.
The correct name to be shipped to is ;oooo ooo
Sorry for the inconvenience caused.
I appreciate your quick response, please.
I received a notice of shipping of order number at 0000, but the name to be shipped to was garbled of its character, so please make a correction of the name of the receiver.
The correct name to be shipped to is ;oooo ooo
Sorry for the inconvenience caused.
I appreciate your quick response, please.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- 4 minutes