Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] What kind of work do you do? How long were you with your ex-boyfriend ? Tel...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( dronesh_93 , izumi_jp ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by ryouma at 26 Mar 2021 at 02:14 2035 views
Time left: Finished

あなたはどんな仕事をしているのですか?
彼氏はいつくらいまでいたのですか?
あなたの事をもっと教えて下さい
私は料理が得意でたまにロシア料理のボルシチを作りますが、昨日久しぶりに作りましたが、とても美味しかったです
写真を送りますね
あなたは料理が得意ですか?
あなたは結婚したら子供は何人くらい欲しいですか?
色々質問しちゃいますが、良かったら答えてください
日本は今は寒い冬から春になっており、ちょうど私の大好きな桜が咲く季節になっています
私は桜が大好きです
今日写真を撮りましたので送りますね

izumi_jp
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Mar 2021 at 02:21
What kind of work do you do?
How long were you with your ex-boyfriend ?
Tell me more about you.
I'm good at cooking and sometimes I make Russian borscht, but yesterday I made it for the first time in a while and it was very delicious.
I'll send you a photo.
Are you good at cooking?
How many children do you want when you get married?
I have a lot of questions, please answer if you would like.
The season in Japan has changed to spring from cold winter, and it's the season when my favorite cherry blossoms bloom.
I love sakura cherry blossoms.
I took a picture today so I'll send it to you.
dronesh_93
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Mar 2021 at 02:28
What kind of work do you do?
How long have you had a boyfriend?
Tell me more about you.
I'm good at cooking and sometimes make Russian borscht, but I made it yesterday for the first time in a long time, but it was very delicious.
I'm sending you a picture.
Are you good at cooking?
How many children do you want when you get married?
I'm asking a lot of questions, but please answer if you like.
Japan is now from cold winter to spring, and it is just the season when my favorite cherry blossoms bloom.
I love cherry blossoms.
I took a picture today, so I'm sending it to you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime