Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm BBB of AAA, the consignee of AWB number in the subject. Could you pleas...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( shimauma ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by gettheglory at 27 Jan 2021 at 22:09 1637 views
Time left: Finished

件名のAWB番号の荷受人のAAA株式会社のBBBです。
この荷物を日本に送るためには私は何をすればよろしいですか?

購入明細を添付いたしました。
commercial invoiceの内容に誤りがありましたので、下記の取引詳細を参考にして下さい。
ドイツ国内の送料を足していませんでした。
commercial invoiceでは€1500でしたが、SHIPPERまでのドイツ国内送料€5を加えて€1505支払っています。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2021 at 22:18
I'm BBB of AAA, the consignee of AWB number in the subject.
Could you please tell me what I should do to ship the parcel to Japan?

Please see attached a list of purchased items.
There was an error in the commercial invoice.
Please see the transaction details below.
Shipping charge inside Germany was not included.
It was 1500 Euro in the commercial invoice, but I paid 1505 Euro including 5 Euro for domestic shipping charge to the shipper in Germany.




gettheglory likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2021 at 22:16
I am a consignee at AAA company, of AWB number at the email subject.
What should I do to send this package to Japan?

I have attached the invoice when purchasing.
As there is wrong information on the commercial invoice, please refer to the transaction for details for following.
I have missed the shipping domestically in Germany.
The commercial invoice says €1500 but I paid €1505 including the domestic shipping in Germany at €5 to the shipper.
gettheglory likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime