[Translation from Japanese to English ] Regarding Laundry As this product is made of 100% poly, it will not shrin...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( soulsensei , steveforest , pinetreefield ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by jarvis at 12 Dec 2020 at 09:58 3624 views
Time left: Finished

お洗濯について

その商品はポリ100%なので、極端に縮みことはありません。
お湯で洗こと、乾燥機を使用することは、服にダメージを与えてしまうので、私達はおすすめ致しません。

長くご愛用いただくために私達がおすすめする洗濯方法は、以下の通りです。

洋服を裏返す
洗濯ネットにいれる
洗濯機のデリケートコースで洗う
脱水時間を1〜3分にする

あなたも、あなたの愛犬も、私達の製品を気に入っていただけてこの上ない幸せな気持ちです。

以上を参考にしていただき、私達の製品を長くご愛用いただけたら嬉しいです。

Regarding Laundry

As this product is made of 100% poly, it will not shrink drastically.
We do not recommend that you wash it in hot water or use a dryer as this will damage the clothing.

We suggest that you adopt the following method so that you can use it for a long time.

Turn clothing inside out
Place it inside laundry net
Press the delicate course on the washing machine to wash it
Remove water for 1 to 3 minutes

We are blessed that you and your dog are passionate about our products.

We will appreciate it greatly if you could refer to the above instructions and use our products for a long time.

Client

Additional info

当社の犬服の洗濯方法について

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime