Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to apologize that the e-mail I sent made you feel unpleasant. I...
Original Texts
私の送ったメールの内容についてご不快に思わせてしまったと思い、謝罪させてください。
申し訳ありません。
私は先生の技術について全面的に信頼し尊敬しています。実際にトルコでお会いして、そのことは確信しています。
ですので半年以上時間を費やして、真摯にRクリニックを日本人に紹介するホームページを作成しました。
私の情熱を信じてください。
先ほどの質問はお客様からの質問です。
私は知識不足で回答できない内容ですので、先生にお問い合わせさせて頂きました。
申し訳ありません。
私は先生の技術について全面的に信頼し尊敬しています。実際にトルコでお会いして、そのことは確信しています。
ですので半年以上時間を費やして、真摯にRクリニックを日本人に紹介するホームページを作成しました。
私の情熱を信じてください。
先ほどの質問はお客様からの質問です。
私は知識不足で回答できない内容ですので、先生にお問い合わせさせて頂きました。
Please accept my apology that what I wrote might make you unpleasant. I respect your techniques entirely. I am sure as I met you in Turkey.
Therefore, I created a website page which introduces the R clinic to Japanese courteously. Please believe in my passion.
The questions made last time were from our customers. As those issues are difficult to answer for me because of the shortage of knowledge, so I asked the Doctor at this time.
Therefore, I created a website page which introduces the R clinic to Japanese courteously. Please believe in my passion.
The questions made last time were from our customers. As those issues are difficult to answer for me because of the shortage of knowledge, so I asked the Doctor at this time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- 5 minutes