Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Food Force Inc.provides services using technology to connect every company wi...

Original Texts
株式会社フィードフォースは、テクノロジーを駆使してあらゆる場所で企業とユーザーをつなげるサービスを提供しています。
RSS関連ソリューション提供開始
メディア、EC、金融系など大手法人中心に導入企業数100社 国内NO1の実績
コンテンツフィーダーをリリース
RSSを使った統合マーケティングサービス
RSSの統合型サービスとして、国内初
100社以上に導入(国内導入数1位)
サテライトサイトが簡単に構築できるソリューション
*サテライトサイトソリューションとして国内初、かつ導入数No.1
*SEO対策に絶大な効果
*ケータイ、スマートフォン、FB内サイトも手軽に構築
既存サイトに導入することで、ソーシャルコマースを実現するサービス
フィードフォースは、新しいマーケティング領域にいち早く取り組み、サービス化することに取り組み続けています。
Translated by nobeldrsd
Feed Force Inc. provides services, connecting companies and users by making excellent use of technologies, wherever needed.
Start providing RSS related solutions.
Implemented mainly by 100 major companies from a different field such as, media, EC and finance. (The No.1 RSS solution provider in Japan.)
Released contents feeder.
RSS based integrated marketing services.
Released the first RSS integrated services in Japan.
Implemented by more than 100 companies. (The No.1 introduction result in Japan.)
A solution, easy to create a satellite site.
*The first and the No.1 satellite site solution, released and implemented in Japan.
*Bring effective result on provision for SEO.
*Easy to create the sites used for cellular phone, smart phone, and facebook.
A service to actualize social commerce by introducing to the existing sites.
Feed Force Inc. will quickly get to the new marketing field and keep on providing new services.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
361letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$32.49
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter