Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As I wanted to help you, I have advised you in many respects. But you have no...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , jijy , steveforest ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by ryouma at 02 Nov 2020 at 12:19 1837 views
Time left: Finished

私はあなたを助けたかったからあなたに色々アドバイスをしました。けどあなたは私の話を全然聞いてくれません。私のことを愛しているのにどうして3日間1度も連絡してくれなかったの?私はただ悲しくてしょうがない。昨日は一人泣いていました。悲しくて。私はあなたを助けたいのにどうしてあなたは私に何も言わずに行動するのですか?私はあなたを心から愛しています。けどあなたには全く私の気持ちが伝わっていないのが悲しいです。簡単に1行だけでも私にメッセージをすることはあなたにとって苦痛ですか?

I wanted to help you so I advised you a lot. However, you never heard of me at all.
Even if you say you love me, how come you never contacted me even once in three days?
I did nothing but crying all day. Yesterday I cried out all day long. Because I am sad and lonely.
I want to help you but why did you say nothing before you act?
I love you so much from the bottom of my heart. But I feel sad as you never understand my feelings. Do you have a hardship even if you drop me a line even in a single line?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime