Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your order. However, your order was for more than we thought s...

This requests contains 153 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( translatorie , bean60 , azububean ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by yutaka0503 at 06 Dec 2011 at 17:13 1390 views
Time left: Finished

ご購入頂きありがとうございます。
しかし、想像以上に注文が入り、XXの在庫がなくなりました。
aaに関しては、まだ在庫がございます。

本当に申し訳ございません。
次の入荷は、12/27になります。
もし、お待ちいただけない場合はキャンセルさせてください。
私のミスであなたに迷惑をかけてしまい本当に申し訳ございません。

Thank you for your order.
But I am afraid our stock of XX has been already depleted.
aa is still in stock.

I am really sorry about that.
It will be available on December 27.
Please cancel it if you do not want to wait.
I am very sorry for this inconvenience.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime