Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We ship items within 3-10 days. In most cases, we ship on fridays. If you w...

This requests contains 113 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , lurusarrow , bean60 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by studioshuca at 05 Dec 2011 at 20:45 1940 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

商品は3日から10日の間に発送しております。
そしてほとんどの場合、私達は金曜日に発送します。
もし商品が急ぎの場合はおっしゃって頂ければ、できるだけ早いタイミングで発送いたします。また、その場合はEMSのご利用をおすすめします。

lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2011 at 20:56
We ship items within 3-10 days.
In most cases, we ship on fridays.
If you want the item quick, we can try to send the item as early as we can.
In that case, we recommend you to use the EMS service.
bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2011 at 21:06
I will ship the item out between the 3rd and the 10th.
In most cases we will send it on friday.
If you want to rush the item, let me know and we can send it out as quickly as possible. Then, if you would like to do that we recommend that you use EMS.
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2011 at 21:12
I will be sending the item within 3 to 10 days.
But mostly we will be sending it on friday.
In case we are late to send the product we will try to send it fast.
Moreover, in that case please use EMS service.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2011 at 21:13
We ship our items on between 3rd and 10th. Most of the time we ship on Friddays. If you are in hurry and tell us about it, we will ship your order as soon as possible. In that case I recommend you use EMS.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime