Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 0.15の細い糸の10mm以下できついカールのC、Dは作るのが大変だと 思います。毛折れが出やすい。 そこだけ検品したいと考えていますが、コロナで私が中...
Original Texts
0.15の細い糸の10mm以下できついカールのC、Dは作るのが大変だと
思います。毛折れが出やすい。
そこだけ検品したいと考えていますが、コロナで私が中国に
行けないので大変です。
思います。毛折れが出やすい。
そこだけ検品したいと考えていますが、コロナで私が中国に
行けないので大変です。
Translated by
ariel_w
我觉得制作0.15的细线10mm以下紧的弯曲C、D很困难。
毛很容易折到。
虽然很想要检查产品的此部分,但因为新冠肺炎的关系,
我无法前往中国,非常麻烦。
毛很容易折到。
虽然很想要检查产品的此部分,但因为新冠肺炎的关系,
我无法前往中国,非常麻烦。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 87letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $7.83
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
ariel_w
Starter (High)
日本滞在歴は5年です。
翻訳の仕事を始めてから4年ほどになります。
内3年は日本のベンチャー企業で翻訳業務およびSEO記事作成に従事しておりました。
...
翻訳の仕事を始めてから4年ほどになります。
内3年は日本のベンチャー企業で翻訳業務およびSEO記事作成に従事しておりました。
...