Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry for always emailing you. What is the longest time CY can be kept for? T...

This requests contains 187 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( soulsensei , teditedu ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by hiroshi1984 at 03 Jul 2020 at 09:33 2393 views
Time left: Finished

何度も申し訳ございません。CYの保管期間は最長何日間でしょうか?Freetimeを過ぎてStorage&Demmurageを支払えばいつまでも保管しておけるのでしょうか?これは念のための確認です。無理難題を申し付けてしまい申し訳ないです。。。
Arrival Noticeを送る際と動静情報をメールする際、REF#を記載していただけますか?手仕舞い時にその旨記載しておきます。

Sorry for always emailing you. What is the longest time CY can be kept for? The freetime has been exceeded, so if I pay for Storage & Demmurage, how long can it be stored? I will just like to verify this to set my mind at ease.
When the arrival notice is sent and the tracking information is emailed to me, could REF# be recorded too? It was recorded during the procedure.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime