Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase. But due to the impact of the coronavirus, air f...

Original Texts

ご購入ありがとうございます。
しかし、今コロナウィルスの影響で日本郵便の航空便がストップしてしまっています。

折角縁あって購入いただけたので、
ぜひあなたの元へ商品を届けたいと思っています。

あなたのために私ができるベストなことをしたいです。

以下3つの中から選んでください。

1.便が正常になるまで発送を待ってもらえますか

2.送料を追加してDHLで送りますか?

Translated by soulsensei
Thank you for your purchase.
But due to the impact of the coronavirus, air flights employed by the Japan Post have been suspended.

Since you went to all that trouble to buy, I definitely want to deliver the product to your side.

I want to do my best for you.

Please choose one out of the following three options.

1. Wait for delivery when everything is back to normal.

2. Add shipping fees and have it sent by DHL.
Contact
umhauer32
Translated by umhauer32
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
332letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$29.88
Translation Time
12 minutes
Freelancer
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
Contact
Freelancer
umhauer32 umhauer32
Starter
初めまして。小原と申します。
現在は英語教育に携わっておりますが、以前より単発的に市の観光名所や会社のプレゼンテーションの英語から日本語、日本語から英語...