Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It is good to be busy sometimes! Yeah! You had completed the Prime! Please se...
Original Texts
たまには、忙しいこともいいことですよね!おー!プライムが完成したんですね!ぜひ写真を送ってください!
Sakuraのフィギュアも新しいものが出たら連絡しますね!
もし、ハネムーンで日本に来ることがあればお手伝いしますよ!秋葉原にも近いですから。
あなたの英語はすごくわかりやすいですよ。私も英会話は日常会話ならできます。
よい週末を!
Sakuraのフィギュアも新しいものが出たら連絡しますね!
もし、ハネムーンで日本に来ることがあればお手伝いしますよ!秋葉原にも近いですから。
あなたの英語はすごくわかりやすいですよ。私も英会話は日常会話ならできます。
よい週末を!
Translated by
translatorie
Being busy is OK sometimes, right?
Wow! Prime was completed! Please send me the picture!
I'll let you know when the new figures of Sakura are released.
I will help you if you come to Japan for your honeymoon! I live near Akihabara.
Your English is very easy to understand. I can understand daily conversations in English as well.
Have a good weekend!
Wow! Prime was completed! Please send me the picture!
I'll let you know when the new figures of Sakura are released.
I will help you if you come to Japan for your honeymoon! I live near Akihabara.
Your English is very easy to understand. I can understand daily conversations in English as well.
Have a good weekend!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 163letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...