Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your thoughtfulness. Although in Japan, there was emergency, p...

setsuko-atarashi Translated by setsuko-atarashi
Thank you for your thoughtfulness.
Although in Japan, there was emergency, people are not feeling much in crisis.
In our prefecture, it is like peaceful with only one patient.
I how it goes on like this without any cases...

In China, it seems to be reducing its cases. I heard the restriction in Wuhan will be stopped.
At first, I thought it a lie, but it seems to be true. You can be patient a little bit.
We hope we can work in business soon in relief.
User's Request Text
お心遣い本当にありがとうございます。
日本では緊急事態宣言がでましたが、あまり日本人は危機感を感じてはいないようです。
我々の県は、感染者が1人しかいないので、平和そのものです。
このまま何事もなく、収束にむかってくれるといいのですが・・・。

中国では、本当に収束に向かっているようですね。武漢の封鎖が解除されると聞きました。
最初、中国政府の嘘だと思ってましたが、どうやら本当のようですね。もう少しの辛抱ですね。
早く安心してビジネスができるようになってほしいですね。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
229

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$20.61

Translation time
8 minutes

Freelancer
Starter

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 120,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)