[Translation from Japanese to English ] My name is (名前), and I made a bid on October 22nd. Thank you for selling me a...

This requests contains 174 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , mura , bean60 , diego ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Dec 2011 at 20:56 1587 views
Time left: Finished

10月22日に商品を落札した(名前)です。格安の商品をありがとうございました。
船便での発送ですと1カ月程度かかることは承知してますのでお待ちしてましたが落札以降、5週間になります。
残念ながら、商品がまだ届きません。どうなってますか?確認の上御返事をください。


先だって、証明書のメールと、公共料金書面のファックスを行いましたが、問題点がありましたか?

I am (name) who won the bid for the item on October 22nd. Thank you for such a reasonably priced item.
I understood it would take about a month to arrive by freight after the auction but 5 weeks have already passed.
Unfortunately I have not received the item yet. Could you look into this and let me know how it is doing?

First, I mailed the identification and faxed the public utility form. Were there any issues with these?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime