Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks, though little by little, the number of the community member is increa...

Original Texts
ありがとうございます、少しずつですがコミュニティメンバーも増えてきました。

さて、私たちが進めている契約書についてですが、できるだけあなたの要望に添えるように、そして明確な約束事を定めるために、現在こちらの弁護士の方達とやりとりをしています。弁護士は日本人のため、英語で契約書を作成することは、私たちにとって少し時間を要しています。ですが、私もこちらのCEOも契約を進めたいという意思は変わっていません。もう少し待ってくれると嬉しいです。
nico_toumi Translated by nico_toumi
Thank you very much. The community members are increasing little by little.

Regarding the contract we are working on, we are working with our lawyers to meet your needs as much as possible and to make clear commitments. As the lawyers are Japanese people, we need some time to write the contract in English. However, our CEO and I will not change our willingness to proceed with the deal. Highly appreciate if you could give us some more time.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
218letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.62
Translation Time
12 minutes
Freelancer
nico_toumi nico_toumi
Standard
初めまして、ニックネーム・莉霖(リリン)と申します。

母語は中国語(広東語)です。
日常の仕事は主に英語と中国語(北京語)を使っております。
日...