Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Today I received the package back and it says undeliverable. I am very sorry,...

This requests contains 358 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , kazuyok , chika-japan ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 28 Feb 2020 at 10:35 2815 views
Time left: Finished

Today I received the package back and it says undeliverable. I am very sorry, all I can think is I wrote the address wrong. I can reship through ebay and print the label directly off of ebay and I think this will give a tracking number to Japan. let me know if this is satisfactory. again very sorry. I have never had this happen before. have a nice day. ben

本日、荷物が配達不能ということで返送されてきました。私が住所の表記を間違えてしまったようです。
本当に申し訳ないです。今度はebayから住所を印刷して再送します。日本へ到着するまでの追跡ができると思います。よろしいでしょうか?本当に申しわけございませんでした。このようなミスをしてしまったのは今回が初めてです。素敵な1日をお過ごし下さい。ベン

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime