Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I trust you, and I would like to keep working with you in a long term. I also...

This requests contains 87 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( aarondono , diego ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by rockey at 29 Nov 2011 at 08:39 7081 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私はあなたを信用していますし、これからも長期的にビジネスがしたいと考えています。また、試験も頑張って欲しいと思います。何か他に仕事について希望があれば遠慮なく言ってください。

diego
Rating 48
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2011 at 08:41
I trust you, and I would like to keep working with you in a long term. I also hope you will work hard for the test. If you have any other suggestions or requests, please do not hesitate to ask me.
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2011 at 08:46
I trust you and would like to continue the business with you in the long term. And I would like you to pass the exam. If you have any other hope about the job, please feel free to tell me.
aarondono
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2011 at 08:49
I have faith in you, and I am hoping that from here on out we have long term business together. I also hope you do well on your test. If you have any other requests regarding work, please don't hesitate to ask.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime