[Translation from Japanese to English ] I really thank you for your support. Yes, I have received items safely. How...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , steveforest ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by lifedesign at 09 Dec 2019 at 18:06 1756 views
Time left: Finished

お世話になります。

商品は、無事に受けっております。

今回の商品についてですが、
特に、310008.310009の商品がひどいです。
ほぼ、すべての商品で、
①水平が取れていない(ひどいものだど、1センチくらいずれている。
②丁番が曲がってついている。
とても、最終検品をした商品とは思えません。
(工場長に確認お願いします)
日本で、修正作業をしております。
※写真添付いたします。

他の商品については、細かい改善点はありますが、
現在のところ、概ね満足しております。


I really thank you for your support.
Yes, I have received items safely.
However, about items at this time, 310008.310009 is most terrible.
Almost all items have following defects.
1. It isn't stationed horizontally (The worst case is that 1 centimetre is shifted.)
2. The hinge is bent.
I cannot believe it was inspected item finally.
(Please ask the manager to check this )
※I have attached the photo for your reference.

I am saying it is okay for all others at the moment as there is some points to be improved .

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime