Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to modify the picture of this product. I register and sell this...
Original Texts
この商品について画像を修正をしたいです
この商品は私が登録をし、販売をしている唯一のセラーです。
出版社との取引をしてアマゾンでの販売の許可も得ています。
証拠のインボイスを添付します。
よろしくお願いします。
商品タイトルの変更をお願いします。
商品画像に含まれている商品内容がタイトル名に1つ含まれていません。
商品名を下記の様に変更してください。
よろしくお願いいたします。
この商品は私が登録をし、販売をしている唯一のセラーです。
出版社との取引をしてアマゾンでの販売の許可も得ています。
証拠のインボイスを添付します。
よろしくお願いします。
商品タイトルの変更をお願いします。
商品画像に含まれている商品内容がタイトル名に1つ含まれていません。
商品名を下記の様に変更してください。
よろしくお願いいたします。
Translated by
jade
I would like to modify the picture of this product.
I register and sell this product and I am the only seller.
I negotiated with publisher and have the sales permission in Amazon, too.
Please find the attached invoice as evidence.
Please change the product title.
One of the product details included in the product picture is not included in the title name.
Please modify the product name as follows.
Thank you.
I register and sell this product and I am the only seller.
I negotiated with publisher and have the sales permission in Amazon, too.
Please find the attached invoice as evidence.
Please change the product title.
One of the product details included in the product picture is not included in the title name.
Please modify the product name as follows.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
jade
Starter
現在スペイン在住12年目。
現地日系企業(製造系)に勤務しています。
翻訳・通訳は毎日行っており、英⇔日、スペイン語⇔日の翻訳が可能です。
経験分野...
現地日系企業(製造系)に勤務しています。
翻訳・通訳は毎日行っており、英⇔日、スペイン語⇔日の翻訳が可能です。
経験分野...