Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] For the meeting for three of us, including your company and B company, regard...
Original Texts
今度御社とB社、弊社の三社間で行う予定の、A製品の打ち合わせについて、B社から希望日の連絡を受けました。
3月19日の週、あるいは3月30日の週のどちらかで、御社のご都合のいい時間を教えてください。
3月19日の週、あるいは3月30日の週のどちらかで、御社のご都合のいい時間を教えてください。
For the meeting for three of us, including your company and B company, regarding A product. We received the requested date for the meeting from the B company.
Which will be convenient for you either week beginning of 19th or 30th for the meeting?
Which will be convenient for you either week beginning of 19th or 30th for the meeting?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 98letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.82
- Translation Time
- 3 minutes