Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. When the stretching the leather is never enough, it might be a cause of c...
Original Texts
①革の張りが弱いと入荷時、シワが付いてしまう原因となります。しっかりと弛まない様に革を張ってください。
②座面の仕様を窪みありにしておりますが、上記写真(初回サンプル分)と比べると明らかにエッジが効きすぎていており、座ると痛いです。もっと緩やかな窪みで制作願います。
②座面の仕様を窪みありにしておりますが、上記写真(初回サンプル分)と比べると明らかにエッジが効きすぎていており、座ると痛いです。もっと緩やかな窪みで制作願います。
1. When the stretching the leather is never enough, it might be a cause of creasing. Be sure to stretch the leather not for loosening firmly, please.
2. The face of chair should have dents for the specification. The edge is too sharp to sit easily compared to the photo above( first sample). Could you make loosening dents again, please ?
2. The face of chair should have dents for the specification. The edge is too sharp to sit easily compared to the photo above( first sample). Could you make loosening dents again, please ?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 132letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.88
- Translation Time
- 7 minutes