Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello! Let me ask you some points. 1. I am thinking of creating another ...
Original Texts
こんにちは
いくつか質問させてください
1.別のアカウント作成を考えています。別アカウントはいくつまで作成できますか?
2.カナダでも販売を考えています。アメリカ国内の送料は15冊以上無料ですが、カナダまでの料金はどのようになっていますでしょうか?
3.本に傷がついていた場合の返品は送料はどのようになりますか?
以上となります。
よろしくお願いいたします。
いくつか質問させてください
1.別のアカウント作成を考えています。別アカウントはいくつまで作成できますか?
2.カナダでも販売を考えています。アメリカ国内の送料は15冊以上無料ですが、カナダまでの料金はどのようになっていますでしょうか?
3.本に傷がついていた場合の返品は送料はどのようになりますか?
以上となります。
よろしくお願いいたします。
Translated by
atsuko-s
Hello!
Let me ask you some points.
1. I am thinking of creating another account. How many accounts can I make separately?
2. I am thinking of selling in Canada, too. The shipment cost in USA is free in case of 15 books or more, so how about the cost to Canada?
3. How much does the shipping cost for return in case that books have got a bruise?
That's it.
Thank you in advance.
Let me ask you some points.
1. I am thinking of creating another account. How many accounts can I make separately?
2. I am thinking of selling in Canada, too. The shipment cost in USA is free in case of 15 books or more, so how about the cost to Canada?
3. How much does the shipping cost for return in case that books have got a bruise?
That's it.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。