Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I understand that you are proceeding with the stable production preparations ...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , soulsensei , kbbohannon ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Nov 2019 at 00:40 2160 views
Time left: Finished

あなたがAの安定的な生産準備を進めていることは理解しました。
我々もAを日本に導入するまでにも少し時間が掛かります。
それはAが皮膚に粘着させるため、日本の経済産業省などの承認を取る必要があるからです。
Aのような商品は日本に輸入されたことがないので、多分、承認には時間が掛かります。
そこで私はあなたがAの生産準備が整うまでの間にその承認を取りたいと考えています。
なので事前にあなたと取引について話を進めたいです。いかがですか?

I understand that you are proceeding with the stable production preparations for A.
It will take a little more time for us to introduce A to Japan too.
That is because A sticks to the skin therefore it is necessary to get approval from Japan's Ministry of Economy, Trade and Industry etc.
Products like A have never been imported in Japan so it probably might take time to be recognized.
Therefore we were thinking of getting that recognition while you are adjusting A's production preparations.
And so, I would like to proceed with discussions with you regarding the transaction. What do you think?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime