Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. Thank you for the quotation. If it's the price...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kamitoki ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by lifedesign at 02 Nov 2019 at 13:45 1787 views
Time left: Finished

ご連絡有難うございます。

お見積り有難うございます。
いただいた価格であれば、お取引出来そうです。

もう少し、制作いただきたい商品がありますので、
資料を作成して、後日お送りいたします。

弊社といしましても、数十年と継続的にお取引できる工場を見つけております。
サンプル制作等で、初回オーダーまで、少々時間がかかってしまうかと思いますが、
御社とお仕事が出来る事を楽しみにしております。

何卒、よろしくお願いいたします。

Thank you for contacting me.
Thank you for the quotation.
If it's the price that I received then I think we can do the deal.
There are a few more products that I'd like you to make for me so I will be sending the files we are making after a few days.
Our company has been looking for a factory that we can do business with continuously for many years.
It takes some time from making samples to the initial order but I am looking forward to be able to do the job with your company.
Hoping for your favorable response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime